|
We have ALL the automatic translation software at our disposal, but we are using NONE of them. No software can translate the sensitivity conveyed in the utterance of a human being expressing himself in his mother tongue. At RunEdit, translation process is a truly iterative process of cross re-reading between experts of different languages. Our method is quite simple. On a same project, 3 experts are being called upon : - An ENGLISH translator translate a document into French
- A FRENCH translator translate the same document into English
- The ENGLISH translator corrects the document produced by the FRENCH translator
- The FRENCH translator corrects the document produced by the ENGLISH translator
- The chief translator compares the two documents to produce the final document.
We can translate any technical document related to computer sciences and the new information technologies. Find out more about our fields of expertise ! Your international communication will not survive from language inaccuracies in ENGLISH and in FRENCH
|